Real como la vida misma
Página 1 de 1.
Real como la vida misma
Leedlo hasta el final, no le sobra ni una palabra.
España se moderniza.
Real como la vida misma.
do you speak english?
Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que
la leyeran en directo:
Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías
lunchs, y los repartos de cine castings,este país no es el mismo, ahora es mucho,
muchísimo más moderno.
Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters
creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business,
y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del
tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía
gimnasia.
Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las
cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma
grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap. Desde ese punto de
vista, los españoles somos modernísimos.
Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings.
Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub,
practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping,
cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex. Esos cambios de
lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro
aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan
calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja
la cara mucho más fresca que el tónico.
El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing;
no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un
parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el
escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips,
los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies;
las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es,
además, un pijo irredento.
En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con
la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings;
luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la
jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt
light y el body-fitness.
El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a
roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la
tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un
trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben
ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza
y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser
mejores, te permiten hacer zapping Estas cosas enriquecen mucho.
Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en
otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el
español ha exportado al mundo: la palabra SIESTA.
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es
que estaba hasta los cojones.
España se moderniza.
Real como la vida misma.
do you speak english?
Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que
la leyeran en directo:
Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías
lunchs, y los repartos de cine castings,este país no es el mismo, ahora es mucho,
muchísimo más moderno.
Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters
creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business,
y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del
tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía
gimnasia.
Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las
cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma
grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap. Desde ese punto de
vista, los españoles somos modernísimos.
Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings.
Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub,
practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping,
cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex. Esos cambios de
lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro
aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan
calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja
la cara mucho más fresca que el tónico.
El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing;
no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un
parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el
escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips,
los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies;
las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es,
además, un pijo irredento.
En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con
la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings;
luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la
jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt
light y el body-fitness.
El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a
roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la
tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un
trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben
ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza
y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser
mejores, te permiten hacer zapping Estas cosas enriquecen mucho.
Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en
otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el
español ha exportado al mundo: la palabra SIESTA.
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es
que estaba hasta los cojones.
diputacion-
Mensajes : 79985
Localización : buscando un sueño
Inscrito : 01/02/2009
Temas similares
» como la vida misma
» Facebook en la Vida Real
» Como tener flash REAL en iPad 1 y 2 sin jailbreak
» Grupo Risa: ¿Cómo se canta un gol del Real Madrid?
» El amanecer de la vida - Cómo funciona el universo Quasar Quasar
» Facebook en la Vida Real
» Como tener flash REAL en iPad 1 y 2 sin jailbreak
» Grupo Risa: ¿Cómo se canta un gol del Real Madrid?
» El amanecer de la vida - Cómo funciona el universo Quasar Quasar
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.